题少府监李丞山池
他人骕骦马,而我薜萝心。
雨止禁门肃,莺啼官柳深。
长廊閟军器,积水背城阴。
窗外王孙草,床头中散琴。
清风多仰慕,吾亦尔知音。
能向府亭内,置兹山与林。
能够在有限的府亭空间内,布置这些山林风景,你是多么的与众不同啊。
他人骕骦马,而我薜萝心。
他人汲汲于富贵,而你能够保有隐逸之情。
雨止禁门肃,莺啼官柳深。
春雨停了,你的府门前一片肃穆,黄莺在繁茂的柳树深处鸣叫。
长廊閟军器,积水背城阴。
曲折悠长的长廊里并没有陈列你督造的各式各样的器物,这一方山池就坐落在城北。
窗外王孙草,床头中散琴。
你的窗外是茂盛的芳草,你的床头摆放着排遣心绪的古琴。
清风多仰慕,吾亦尔知音。
你像和煦的清风一样,那多么人对你羡慕欣赏!除了别人,我也是你的知音啊!
译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
能向府亭内,置兹山与林。
他人骕(sù)骦(shuāng)马,而我薜(bì)萝心。
骕骦:古书上说的一种良马。薜萝:借指隐者或高士的住所。
雨止禁门肃,莺啼官柳深。
长廊閟(bì)军器,积水背城阴。
阴:指北面。
窗外王孙草,床头中散琴。
清风多仰慕,吾亦尔知音。
译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
译文及注释
译文
能够在有限的府亭空间内,布置这些山林风景,你是多么的与众不同啊。
他人汲汲于富贵,而你能够保有隐逸之情。
春雨停了,你的府门前一片肃穆,黄莺在繁茂的柳树深处鸣叫。
曲折悠长的长廊里并没有陈列你督造的各式各样的器物,这一方山池就坐落在城北。
你的窗外是茂盛的芳草,你的床头摆放着排遣心绪的古琴。
你像和煦的清风一样,那多么人对你羡慕欣赏!除了别人,我也是你的知音啊!
注释
骕骦:古书上说的一种良马。
薜萝:借指隐者或高士的住所。
阴:指北面。
李颀
李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。
南阳县有杨二相公者,精于拳勇。能以两肩负两船而起,旗丁数百以篙刺之,篙所触处,寸寸折裂.以此名重一时,率其徒行教常州。每至演武场传授枪棒,观者如堵。忽一日,有卖蒜叟,龙钟伛偻,咳嗽不绝声,旁睨而揶揄之。众大骇,走告杨。杨大怒,招叟至前,以拳打砖墙,陷入尺许,傲之曰:“叟能如是乎?”叟曰:“君能打墙,不能打人。”杨愈怒骂曰:“老奴能受我打乎?打死勿怨!”叟笑曰:“垂死之年,能以一死成君之名,死亦何怨?”乃广约众人,写立誓劵。
令杨养息三日,老人自缚于树,解衣露腹。杨故取势于十步外,奋拳击之。老人寂然无声。但见杨双膝跪地,叩头曰:“晚生知罪了。”拔其拳,已夹入老人腹中,坚不可出,哀求良久,老人鼓腹纵之,已跌出一石桥外矣。
老人徐徐负蒜而归,卒不肯告人姓氏。