送程、刘二侍郎兼独孤判官赴安西幕府
绣衣貂裘明积雪,飞书走檄如飘风。
朝辞明主出紫宫,银鞍送别金城空。
天外飞霜下葱海,火旗云马生光彩。
胡塞清尘几日归,汉家草绿遥相待。
安西幕府多材雄,喧喧惟道三数公。
安西幕府才俊豪雄众多,鼎鼎有名的就数你们三位。
绣衣貂裘明积雪,飞书走檄如飘风。
监察官的绣衣貂裘明如白雪,飞书走檄的笔法快如飘风。
朝辞明主出紫宫,银鞍送别金城空。
今朝辞别明主出了金銮紫宫,你们骑的银鞍马一去,金城顿显空寂。
天外飞霜下葱海,火旗云马生光彩。
天外飞霜正纷飞落下安西的葱岭翰海,你们一去,火红的旗帜,云飞似的骏马顿生光彩。
胡塞清尘几日归,汉家草绿遥相待。
边塞胡尘清静的时候就要到了,长安草绿的时候,我在这里等待你们凯旋。
译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
安西幕府多材雄,喧(xuān)喧惟道三数公。
侍郎、判官:唐代官职名。安西:唐代安西都护府,治所在龟兹城(今新疆库车)。
绣衣貂裘明积雪,飞书走檄(xí)如飘风。
绣衣:御史所服,此用《汉书》绣衣直指事。
朝辞明主出紫宫,银鞍(xí)送别金城空。
紫宫:指皇宫。
天外飞霜下葱海,火旗云马生光彩。
葱海:指葱岭一带。
胡塞(sài)清尘几日归,汉家草绿遥相待。
清尘:原指佛除尘垢,此指边境安定。
译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
译文及注释
译文
安西幕府才俊豪雄众多,鼎鼎有名的就数你们三位。
监察官的绣衣貂裘明如白雪,飞书走檄的笔法快如飘风。
今朝辞别明主出了金銮紫宫,你们骑的银鞍马一去,金城顿显空寂。
天外飞霜正纷飞落下安西的葱岭翰海,你们一去,火红的旗帜,云飞似的骏马顿生光彩。
边塞胡尘清静的时候就要到了,长安草绿的时候,我在这里等待你们凯旋。
注释
侍郎、判官:唐代官职名。安西:唐代安西都护府,治所在龟兹城(今新疆库车)。
绣衣:御史所服,此用《汉书》绣衣直指事。
紫宫:指皇宫。
葱海:指葱岭一带。
清
李白
李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。